Connect with us

¿Qué estás buscando?

Noticias de Anime, Manga y Videojuegos | MultiAnime.com.mx

Anime

La palabra ‘Isekai’ es transportada al Diccionario de Inglés de Oxford ¿Para cuándo en la RAE? | #Anime #Curiosidades

¡El diccionario es nuestra herramienta para demostrar que una palabra no es real y cuando alguien usa una palabra incorrectamente! Literalmente. Y cuando digo “literalmente”, lo digo literalmente y no de manera hiperbólica. ¡Y ahora los fans de anime en el mundo de habla inglesa pueden discutir que “isekai” es ahora una palabra! Pero, es un poco más complicado que eso.

Según anunció la cuenta de Twitter (anteriormente conocida como Twitter) y la página principal del Oxford English Dictionary (OED), el diccionario ha incluido una serie de palabras prestadas del japonés en su actualización más reciente. Entre las palabras se encuentran “tonkotsu”, “donburi”, “okonomiyaki”, “onigiri”, “tokusatsu” y para nosotros, los fans de anime, “isekai”. Sin embargo, esta no es la primera vez que las palabras prestadas del japonés ingresan en el léxico inglés. Ejemplos pasados incluyen palabras como “ramen”, “anime” y “manga”.

Entonces, ¿cómo define el OED “isekai”? Según la página principal del diccionario, la palabra se define como:

Un género japonés de ciencia ficción o fantasía que presenta a un protagonista que es transportado o reencarnado en un mundo diferente, extraño o desconocido. También: un anime, manga, videojuego, etc., en este género. Frecuentemente como un modificador.

Los traductores pueden argumentar sobre la definición, pero esta es una definición concisa y adecuada de la palabra. Pero, esto plantea una pregunta interesante: ¿Cómo se añaden palabras al idioma inglés y, posteriormente, al diccionario de todos modos?

Y ahora, una palabra sobre palabras
Lo primero es mucho más fácil de responder. El idioma inglés incorpora nuevas palabras mediante su uso, especialmente un uso generalizado. Un gran ejemplo de esto son los términos coloquiales. Tomemos, por ejemplo, la palabra “rizz”. Una abreviatura de la palabra “carisma”, “rizz” vio un uso y adopción generalizados a finales de los años 2010 y principios de los años 2020. Se puede hacer un argumento similar con “anime”. Si bien la palabra se usaba antes de los años 2000, no fue ampliamente adoptada hasta aproximadamente los años 2000, siendo el medio a menudo llamado “Japanimation” mucho antes. Y realmente no importa si una palabra aparece en un diccionario o no para considerarla una palabra.
Esto se reconoce mejor con la palabra “ain’t”. A menudo utilizada para significar “no soy” o “no es”, “ain’t” es objeto de burla por parte de un cierto sector de personas. Sin embargo, según el diccionario de Merriam-Webster, la palabra se ha usado desde 1749. Así que, toma eso, personas que dicen que “ain’t” no es una palabra.

Entonces, ¿si una palabra se usa y adopta ampliamente, entra en el diccionario? Bueno, este no es exactamente el caso tampoco. En una entrevista de marzo de 2017 de Vox en YouTube con la editora asociada del diccionario Merriam-Webster, Kory Stamper, Stamper señala que Merriam-Webster incluye palabras cuando cumplen tres criterios: 1) Uso generalizado, 2) Vida útil y 3) Uso significativo. Entonces, si aplicamos los mismos criterios a “isekai”, la palabra cumple con el uso generalizado (al menos entre los fans de anime y manga) y tiene un uso significativo. En cuanto a la vida útil, solo el tiempo lo dirá realmente. Pero, con la popularidad actual de las historias de isekai, probablemente no la veremos desaparecer por un tiempo, especialmente cuando la hemos convertido en el verbo “isekaied”.

Hay otro aspecto del uso del diccionario que cobra relevancia con la adición de “isekai” al OED. ¿Usamos un diccionario para imponer cómo deben usarse las palabras, o usamos los diccionarios para ayudarnos a entender cómo se usan las palabras? En términos más técnicos, ¿queremos que los diccionarios sean prescriptivos o descriptivos? La misma entrevista de Vox mencionada anteriormente profundiza en esto, y en su mayor parte, Stamper señala cómo muchos diccionarios modernos son descriptivos en su uso.

De hecho, hubo todo un problema con el Webster’s Third New International cuando pasó de un estilo más prescriptivo a un estilo descriptivo. Esto causó una división hasta el punto en que se creó el Diccionario Americano de la Herencia. Pero, incluso ahora, el Diccionario Americano de la Herencia se apoya en el uso descriptivo, aunque aún conserva sus raíces prescriptivas. Entonces, en este sentido, la palabra “isekai” incluida en el OED no es una forma de que el diccionario imponga cómo debe usarse la palabra, sino que señala cómo se usa.

Con “isekai” ahora en el OED, no se puede predecir qué otros términos de anime y manga entrarán en el léxico inglés. Personalmente, espero que la entrada del diccionario para la palabra “name” incluya cómo se usa este término (ネーム) en la industria editorial de manga (el boceto preliminar o storyboard aproximado de un manga). Pero, solo el tiempo lo dirá.

Para más noticias anime, manga, videojuegos y cultura geek & tech, recuerda visitar: MultiAnime.com.mx 

Fuente: ANN

Comparte esta noticia si te gustó

No te pierdas:

Anime

¡Gran noticia para los fanáticos del anime de lucha! Netflix ha anunciado durante su evento en AnimeJapan 2024 un emocionante crossover entre Baki Hanma...

Anime

Bandai Namco Group ha deslumbrado a los fans en AnimeJapan 2024 con un emocionante avance, un visual clave, y la presentación de 13 nuevos...

Anime

El pasado lunes, el sitio oficial de Macross anunció que la plataforma “Star” de Disney+ transmitirá numerosos títulos del universo Macross a lo largo...

Anime

El sitio web oficial de la franquicia de Laid-Back Camp anunció el jueves dos nuevos miembros para la Temporada 3 de Yurukyan△, la tercera...

ADS

Las Mejores Sillas Gamer

Las Mejores Sillas Gamer en México con un descuentazo!

ADS

MultiAnime Recomienda:

ADS

ADS

Anuncios